-
The Party shall be provided with [k] weeks of receipt of the draft report to provide comments on it.
وينبغي للطرف أن يقدم تعليقاته في غضون [ك] أسبوع من استلام مشروع التقرير.
-
This may be addressed in the context of a possible decision on the institutional arrangements of the expert review teams, see annex II, page 14, paragraph 6, of this document.
وينبغي للطرف أن يقدم تعليقاته في غضون x] [ أسبوع من استلام مشروع التقرير.
-
The European Union is anxious to receive the draft as soon as possible to enable it to determine its positions for that meeting.
والاتحاد الأوروبي يتوق إلى استلام المشروع في أقرب وقت ممكن لكي يتمكن من تقرير مواقفه في هذا الاجتماع.
-
Receipt of Parties' comments on draft specifications.
استلام تعليقات الطرفين على مشروع المواصفات.
-
(d) Liberia must also re-establish contacts with the Kimberley Process to confirm the status of its application for participation and to confirm whether the country's draft certificate was received and approved;
(د) يجب أن تعيد ليبريا اتصالاتها مع عملية كمبرلي لتأكيد حالة طلبها للمشاركة فيها ولتأكيد استلام مشروع البلاد لإصدار الشهادات والموافقة عليه؛
-
According to Government sources in the Islands, in March 2006, in keeping with the arrangements detailed above, the Turks and Caicos Government received a first draft of the new Constitution from the Foreign and Commonwealth Office and sent it back to London with comments from the Government and the Opposition.
وبمجرد استلام المشروع النهائي، ستعقد مناقشات عامة في مختلف أنحاء الجزر في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو لإطلاع السكان بالأحكام التي يتضمنها الدستور الجديد.
-
Under these procedures, upon receipt of the draft of a JIU report for comments, the Executive Director will now include in her comments an indication of whether the report is, in her opinion, relevant to UNICEF and, if it is not considered relevant, provide justification.
ففي إطار هذه الإجراءات، ولدى استلام مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة لإبداء التعليقات عليه، ستشير المديرة التنفيذية في تعليقاتها فيما إذا كانت ترى أن للتقرير صلة بعمل اليونيسيف، وفي حال عدم اعتباره ذا صلة، فعليها أن تبرر ذلك.
-
The Committee was informed that 300 submissions had been received, of which 83 projects had been evaluated and 31 had been approved.
وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم استلام 300 مشروع مقترح، جرى تقييم 83 منها وحظي 31 منها بالموافقة.
-
On 11 January 1986, an entity described as the “Final Receiving Committee” recommended the final taking over of the Project works.
وفي 11 كانون الثاني/يناير 1986، صدرت عن كيان يعرف باسم "لجنة الاستلام النهائي" توصية بإجازة الاستلام النهائي لأشغال المشروع.
-
The remaining 80 per cent was to be released as follows: (a) 30 per cent upon issue of the “Taking Over Certificate”; and (b) 50 per cent upon issue of the “Final Acceptance Certificate” or upon settlement of all outstanding matters arising out of the execution of the contract, whichever was the later.
أما المبلغ المتبقي، ونسبته 80 في المائة، فكان يتعين الإفراج عنه على النحو التالي (أ) 30 في المائة لدى إصدار "شهادة استلام المشروع"؛ و(ب) 50 في المائة لدى إصدار "شهادة القبول النهائي" أو لدى تسوية جميع المسائل المعلقة الناشئة عن تنفيذ العقد، أيهما يكون الثاني.